LAYTIME (ESTADIA NO PORTO)
1 - INTRODUÇÃO
O Laytime é uma das condições
constante na Carta Partida (Charter Party) que estabelece o Contrato de
Afretamento (COA), cujo objeto é expressar o período de tempo acordado entre as
partes para a realização de operações de carga e descarga. Em sentido amplo
significa todo o tempo em que o navio está no porto, para contrato de
afretamento este período é o tempo convencionado para o navio ficar disponível
no porto para atender a operação.
O Código Comercial Brasileiro (art. 566)
define Carta Partida como sendo: "Instrumento escrito que prova o
fretamento total de qualquer embarcação, para uma ou mais viagens, quer seja a
carga, colheita ou prancha".
Temos 4 pontos principais na elaboração de um
Laytime:
- O começo;
- As interrupções;
- O cálculo de duração da estadia; e
- O calculo para encontrar a demurrage ou
despatch.
Como resultado deste "tempo acordado",
em uma operação de carga ou descarga, vai chegar às situações distintas:
1º) Sobrestadia
(demurrage), palavra chave "atraso", é uma multa cobrada
por ter avançado no tempo pactuado, ou seja, cobrirá os prejuízos do armador
pelas paralisações, resultado que não cumpriu o Operador Portuário com relação
ao acordado para operar o navio.
É devido este tempo ao fretador,
arrendatário, exportador ou importador da carga.
2º) Presteza (despatch), palavra
chave "antecipação", é o inverso da demurrage, é um prêmio ou
bônus, pago pelo armador ao embarcador por utilizar menos tempo na operação. É
devido este tempo ao armador ou dono do navio ou equipamento.
Portanto para chegar a este resultado através
de cálculo de horas, deveremos seguir um fluxo de procedimentos e informações,
são eles:
2 - PROCEDIMENTOS
NA ELABORAÇÃO DE UM LAYTIME
2.1 - DOCUMENTAÇÃO
COA (Contract of Affreightment) -
Tratando-se de contrato de afretamento, as cláusulas relevantes devem ser
observadas.
NOR (Notice of Readiness) - AVISO
DE PRONTIDÃO - é uma comunicação onde o Comandante declara que o navio
está pronto para a operação, o afretador deve passar recibo, aceitando a
comunicação, colocando a DATA E HORA DA ACEITAÇÃO.
O Aviso de Prontidão pode ser dado,
através de telegrama, email, fonia
(VHF), ou qualquer outro meio disponível.
MODELOS DE NOTICE OF READINESS
============================================================
BREAKBULK CHARTERERS CORPORATION
ROTTERDAM
NOTICE OF READINESS
M.V. NETUNO
Dear Sirs:
The above vessel has been cleared by Customs
and is in free pratique at 13:00 hours on September 09,
2013 in this port and is in all respects ready to commence loading /
discharging cargo in accordance with the terms of the relevant charter party
dated July 13, 2013 at Amsterdam.
Roberto
da Silva Junior - Master
The above Notice of Readiness was tendered
at 13:00 hours on September 09, 2013.
Accepted at 13:00 hours
on September 2013.
For
the
charterer: ________________Master M.V. Netuno___________________
============================================================
NOTICE OF READINESS
Galveston, February, 10th, 2013
Gusa Steel Co.Yokohama Shipbrokers. Tokio
Dear Sirs,
In accordance with all terms, conditions,
exceptions of Charter Party dated December, 8th, 2012, at Tokio, the M/V
NETUNO is hereby tendered as ready at 11:00 on February 09th, 2013 in all
respects to discharge full and complete cargo of manganese.
Very truly yours,
Roberto da Silva Junior - Master
============================================================
FIXTURE RECAP - É o
documento proforma do Charter Party, isto é, informações relevantes sobre a
operação do navio, acordadas entre os fretadores e armadores, entre elas
podemos citar:
- Descrição do navio
- Nome do fretador
- Porto de carga e descarga
-Descrição da carga (mencionar se for carga
perigosa Classe e IMDG nº)
-Fator de estiva da carga
- Quantidade de carga que vai operar
- Frete do navio (lumpsum ou metric tons)
- Laydays/Laycan (período entre inicio e fim
da operação)
- Condições de pagamento do frete
-Condições de operação em finais de semana
-Laytime
-Demurrage por dia pro-rata
-Comissões do broker, agente,
-Formulário adotado, como por exemplo, GENCON
1994, etc.
GENCON 1994
É um formato de C/P mais utilizado para
operações com granéis.
SOF - STATEMENT OF FACTS é um
relatório de fatos que ocorrem durante a operação, detalhado, com horários de
inicio e fim de todas as ocorrências das operações.
Vejamos algumas observações importantes que
devem ser lançadas no SOF
1º) Paralisações devido à meteorologia podem
ser por: chuva, neve, granizo, etc.
2º) Paralisações técnicas podem ser: tempo
perdido na abertura das escotilhas (hatchcover); reparo de guindaste ou esteira;
falha elétrica no berço;
3º) Paralisações operacionais: parada de
guindastes, esteira devido ventos fortes; deslocamento do navio ao longo do
cais para atender o carregamento ou descarga; parada para deslastro ou lastro
para atender carregamento ou descarga; falta de barcaça, caminhão etc.
4º) Paralisações devido a marés;
5º) Paralisações para atender acordos
trabalhistas: feriado local, refeição, café (lanche);
6º) Paralisações de manobras: aguardando
navio manobrar no canal ou no berço que vai atracar; aguardando praticagem;
etc.
2.2 - FINALIDADES
DO AVISO DE PRONTIDÃO (NOR)
O Aviso de Prontidão tem três finalidades:
1º - Comunicar que o navio chegou:
Nesta comunicação é importante informar
somente se o navio estiver no local determinado pela Carta Partida, ou próximo
dele chegando, e que irá chegar com segurança.
2º - Comunicar que o navio se encontra
em condições de operar:
É a situação de CARGO WORTHINESS,
isto é, o navio se encontra com os seus porões e compartimentos, aparelhos de
movimentação de carga, em condições de operar.
ATENÇÃO: Se a operação
depender de emissão de algum "Certificado de Inspeção", o
navio deverá estar com este certificado emitido. Em alguns contratos
podem mencionar algumas condições a serem observadas como, por exemplo:
- Aceitação após a "Livre
Prática"
LIVRE PRÁTICA (FREE PRATIQUE): é
a autorização a ser emitida pelo órgão de vigilância sanitária federal
competente, para que uma embarcação procedente ou não do exterior, atraque ou
inicie as operações de embarque e desembarque de cargas e viajantes, declaração
das condições higiênico-sanitárias do navio.
Nesta inspeção são verificados entre outros
os seguintes documentos: Certificado de Desratização; Certificado de Vacinação
Internacional contra Febre Amarela; Lista de Medicamentos, submetidos ao
controle especial; Certificado de Livre Prática de outro porto nacional;
Informações referentes à água potável, efluentes sanitários e resíduos sólidos
- Aceitação após o "Delivery
Certificate" - certificado emitido pelo
Vistoriador (Surveyor) depois de inspecionado
as condições do navio e calculado os combustíveis de entrega (Bunkers Survey)
3º - É o ponto de partida para o início
da contagem da estadia (TIME COUNTING):
A estadia será contada com o disposto no
contrato.
Cada tipo de contrato de afretamento
especificará um tipo de contagem, muitos contratos são formulários padrões,
vejamos alguns exemplos:
- A estadia começará a contar às 01h00min PM,
se o Aviso de Prontidão for dado no horário comercial, após 12 horas (meio
dia).
- A estadia começará a contar 3 horas após o
aviso de prontidão ter sido dado aos carregadores ou seus agentes, no porto de
carregamento. Tal aviso deve ser dado após a chegada, dentro ou fora do horário
comercial,
No Comércio Marítimo os Contratos de
Afretamento são redigidos na língua inglesa, desta forma a atenção se faz
necessária em relação a dias, horários, terminologias, siglas, etc., vejamos
exemplos a seguir:
============================================================
Commencing 24 hours after vessel tenders and
is ready to load unless sooner berthed, whereupon time is to commence and
written notice is given between business hours of 9 a.m. and 5 p.m, or 9 a.m.
and 1 p.m. on Saturday
============================================================
- A contagem começará a contar 24 horas
depois de o navio entregar o aviso de prontidão e estar pronto a começar
operar, a menos que atracado mais cedo, quando o tempo começará a contar com a
notificação escrita será dada no horário comercial de 09h00minAM às 05:00PM ou
09:00AM às 01:00 aos sábados. (Tradução)
============================================================
- A estadia começará a contar 3 horas após o
aviso de prontidão ter sido dado aos carregadores ou seus agentes, no porto de
carregamento. Tal aviso deve ser dado após a chegada, dentro ou fora do horário
comercial, sábados, domingos e feriados incluídos, estejam o navio no porto ou
fora, atracado ou não. Se, após a atracação, for descoberto que o navio não
estava pronto em todos os aspectos, o tempo perdido até ele estar pronto não
contará.
============================================================
SOF (Statement of Facts): é
o relatório do terminal, porto ou operador portuário onde constam os fatos
ocorridos durante a operação, e que servirão de base para o cálculo do laytime.
Neles devem constar informações como: Hora de chegada ao porto, hora que fundeou
hora que embarcou o prático, hora que suspendeu, hora de chegada ao cais ou
local de amarração onde será feita a operação, hora da atracação, hora do
desembarque do prático, hora da livre prática, hora que estava pronto para
operar, hora de entrega do aviso de prontidão, hora da aceitação do aviso de
prontidão, hora que começou a contagem da estadia segundo C/P, hora do início
da operação, dias trabalhados, paralisações e seus motivos, ritmo de operação
de acordo com a C/P, dias-horas-motivos das paralisações (domingos, feriados,
condições de tempo, greves, etc.), quantidade operada por dia, total da carga operada,
tempo concedida para a operação, data e hora da operação.
ATENÇÃO: é obrigatório que o
Comandante assine o SOF, caso contrário poderá haver disputas futuras.
Caso o Comandante não concorde com algum dado ele poderá mencionar "SiGNED
UNDER PROTEST", assinado sob protesto, ou mesmo, fazer uma emenda ou
rasura nos horários e dias. Pode ocorrer que o Comandante desconheça os
termos da C/P logo poderá fazer a ressalva "SUBJECT TO OWNER'S APPROVAL",
sujeito a aprovação do armador. A bordo todo o tempo de operação é lançado no LOG
BOOK, Diário de Bordo, onde poderão fazer confrontos e tirar dúvidas. O
importante que o SOF seja assinado sem nenhuma emenda ou rasura.
2.3 - RECUSA
EM ACEITAR O AVISO DE PRONTIDÃO (NOR)
É possível, o afretador, alegando que o navio
não se encontra em condições para operar, por qualquer motivo, neste caso as
seguintes providências deverão ser tomadas:
- Por parte do Comandante - deverá emitir uma
carta e protesto e registrar no Diário Náutico
- Por parte do afretador - requisitar um
vistoriador independente para vistoriar o navio, e apontar os motivos que
impedem a aceitação da NOR.
2.4 - DEFINIÇÕES
APLICADA EM LAYTIME
Neste estágio é muito importante o
conhecimento da TERMINOLOGIA aplicada aos contratos de afretamentos e ou
Laytime.
Em 2013 visando uma melhor interpretação,
significados e esclarecimentos de palavras e expressões, terminologia
aplicada em Cartas Partidas foi criado um grupo de trabalho onde participaram:
BIMCO - Baltic Exchange
CMI - Comitê Marítimo
Internacional
FONASBA
-
Associações Nacionais de Shipbrokers e Agentes
Foi emitida uma carta onde o resultado
reflete o entendimento para ser aplicado no mercado de transporte marítimo
internacional, com muita clareza, onde frases tiveram seus significados
esclarecidos e atualizados, onde reflete a evolução da jurisprudência e as
mudanças na prática comercial, evitando disputas judiciais e onerando as partes
contratantes.
Cópias das definições Laytime da Carta
Partida 2013 juntamente com as notas explicativas estão disponíveis
gratuitamente na seção de afretamento de www.bimco.org .
Sobre os participantes pela elaboração desta
carta:
BIMCO é uma
associação de transporte fornecendo uma ampla gama de serviços para facilitar
operações comerciais de seus membros da indústria naval, armadores, operadores,
corretores e agentes.
CMI, Comité Maritime International,
é uma organização não-governamental, sem fins lucrativos, que foi criada em
Antuérpia em 1897. Seu objetivo é contribuir por todos os meios e as
atividades necessárias para a unificação do direito marítimo em todos os seus
aspectos. www.comitemaritime.org
FONASBA é a única organização
de corretores (Brokers) de navios fundada em 1969, cuja missão é promover e
proteger os profissionais. Europa. www.fonasba.com
2.5 - SIGLAS
E TERMINOLOGIA UTILIZADAS EM CLÁUSULAS DE C/P APLICADAS AOS CÁLCULOS DE LAYTIME
ALL
SAFELY AFLOAT significa
que o navio deve estar sempre flutuando com segurança, ou seja, entrar e
sair do porto sem encalhar, sem arrastar o fundo e sem tocar o fundo.
ALLOWED
LAYDAY (TEMPO
DE ESTADIA)
ALL
TIME SAVED é
uma cláusula do Despatch que significa que todo tempo economizado será pago,
incluindo domingos e feriados. O cálculo é feito em dias corridos de 24
horas desde o término das operações, até o fim da estadia concedida.
ALWAYS
ACCESSIBLE
(SEMPRE ACESSÍVEL): O afretador assume que a embarcação poderá entrar e
sair do berço com segurança, após início e conclusão do carregamento ou
descarga.
ALL
WORKING TIME SAVED
(TODO TEMPO DE TRABALHO ECONOMIZADO) significa que são contados os dias de
trabalho economizado, excluídos domingos e feriados.
ALL
TIME SAVED BOTH ENDS
(TODO O TEMPO ECONOMIZADO EM AMBOS OS EXTREMOS) OU ALL WORKING TIME SAVED BOTH ENDS (TODO O TEMPO DE TRABALHO
ECONOMIZADO EM AMBOS OS EXTREMOS), significa que as cláusulas se aplicam
tanto na carga como na descarga.
ARRIVED
SHIP (CHEGADA) É
a chegada com segurança ao local designado na C/P combinado ou próximo dele e
esteja pronto para operar. Em algumas situações a C/P menciona o nome do
cais onde o navio deverá atracar neste caso o ARRIVED será quando estiver
atracado. Se for mencionada alguma doca, quando o navio estiver dentro da doca,
atracado ou não será considerado o ARRIVED.
ATUTC
- ACTUAL TIME USED TO COUNT significa
que somente o tempo de trabalho é contado (paralisações não são contadas como
refeição, café, chá, outras paralisações)
BERTH (BERÇO) - é o
local específico onde a embarcação irá atracar para efetuar o seu operação.
BERTH
CHARTER PARTY é
a C/P que indica uma doca, um cais, um molhe, etc. para a operação.
CALENDAR
DAY
(DIA DO CALENDÁRIO) É o período contado de 00h00min até 24h00min horas.
Qualquer fração do dia será contado como pro-rata.
COMMENCING
DATE
e CANCELLING DATE (ou LAYCAN) são os dias de
começo e de cancelamento do Laydays.
CONSECUTIVES
DAYS (DIAS
CONSECUTIVOS) tem o mesmo significa que days.
CONVENTIONAL
DAY
(DIA CONVENCIONAL) É um período de 24 horas consecutivas, a partir de
qualquer momento a considerar. Qualquer fração do dia convencional será contado
como pro-rata.
DAY (DIA) sem outra
especificação significa dia corrido de 24 horas consecutivas.
Qualquer fração do dia será contado como
pro-rata.
DEMURRAGE: é um valor acordado
(penalidade) entre as partes do C/P em relação à demora do navio, que é devido
ao proprietário (armador).
DESPATCH
MONEY
or DESPATCH - significa que o
navio terminou a operação antes do tempo acordado, logo é um valor acordado
(bônus) que o fretador tem direito.
DESPATCH
ON ALL WORKING TIME SAVED or ON ALL LAYTIME
SAVED - é o mesmo que DESPATCH, excluindo os períodos de exceção.
DESPATCH
ON ALL TIME SAVED é
o mesmo que DESPATCH, excluindo os períodos de exceção.
EXCEPTED or EXCLUDED (ISENTO OU EXCLUÍDO) é o
dia de trabalho excluído.
FREE OF
TURN -
(LIVRE DE ESPERA) significa que a estadia começará a contar desde a chegada do
navio ao local acordado, esteja pronto para operar, e a NOR entregue pelo
navio.
HTUTC - HALF TIME USED TO COUNT - metade
do tempo trabalhado deverá contado para os períodos acordado para paralisações
de refeições, coffeebreaks, etc.
HOLIDAY (FERIADO) É um
dia normal, entretanto de descanso que pela legislação local ou prática de
trabalho não é utilizado.
IN
REGULAR TURN -
significa que o navio deverá aguardar a vez, ficando na ordem de chegada de
navios no porto, onde a estadia começara a contar quando estiver atracado e nas
condições de operar. Esta expressão tem o mesmo significado de BERTH CHARTER PARTY.
LAYCAN - sigla LAY (estar
à disposição) e CAN (cancelamento), podemos dizer que trata do Laydays
LAYDAYS significa faixa
ou intervalo entre datas onde o fretador deverá providenciar para que o navio
esteja no local acordado no C/P.
LAYTIME é o período de
tempo acordado entre as partes, durante o qual o armador manterá o navio
disponível para a operação de carga ou descarga, sem pagamento adicional de
frete.
NOTICE
OF READINESS
(AVISO DE PRONTIDÃO) é o aviso que o comandante faz para o fretador, ou
seu representante, com base nas condições da Carta Partida, informa que chegou
no porto ou em posição, e está apto a operar.
ON
ARRIVAL AT OR OFF THE PORT significa na chegada, dentro ou fora do porto.
Vejamos um exemplo de cláusula de C/P que
aborda esta terminologia:
"No caso do cais apropriado para o
carregamento não estiver disponível na chegada do navio no/ou fora do porto de
carregamento, ou tão perto quanto seja permitido a ele se aproximar, o navio
está autorizado a emitir o aviso de prontidão na chegada, com o efeito de que a
estadia se contará como se ele estivesse no cais e, em todos os aspectos,
pronto para o carregamento. O tempo gasto na movimentação do ponto de parada
para o de carregamento, assim como o tempo perdido, devido a não aprovação do navio
pelo inspetor ou pela administração do porto, não contará como estadia".
ONCE ON
DEMURRAGE ALWAYS IN DEMURRAGE (UMA VEZ EM SOBRESTADIA SEMPRE EM
SOBRESTADIA), é uma regra que estabelece que, uma vez terminada a estadia
concedida, cessarão todas as cláusulas de exceção, ou seja, o fretador tem que
pagar todo o tempo além do fim da estadia.
PHPD
-
PER HATCH PER DAY: é a quantidade de
carga a ser embarcada, dividido pelo resultado da multiplicação da prancha
diária, multiplicada pelo número de porões que irá operar.
Quantity of cargo (quantidade de carga)
Laytime =
=
Days (dias)
Daily rate (prancha diária) x Number of hatches (número porões)
Exemplo: Um navio vai
operar 100.000 tons, sendo fixado 5.000 por escotilha dia (phpd), considerando
que são 5 escotilhas, qual será a estadia?
5.000 x 5 = ton por dia x 5 escotilhas =
25.000 por dia
100.000: 25.000 = total carga: ton por dia =
4 dias
PER
WORKING HATCH PER DAY
or PER WORKABLE HATCH PER DAY
(TRABALHO DIÁRIO POR PORÃO OU TRABALHADO NO DIA POR PORÃO) Deve ser
calculado dividindo-se a capacidade de carga no porão pelo resultado da
multiplicação do valor diário por porão pelo número de porões a serem operados.
Largest
quantity in one hold (capacidade de carga do porão)
Laytime=
Days
Daily rate per hatch x Number of hatches serving that hold
(quantidade diária por escotilha x número de escotilhas do porão)
PER
WEATHER WORKING DAY: significa
os dias de trabalho excluindo qualquer período em que condições atmosféricas
impeçam o carregamento, ou teriam impedido se o trabalho tivesse começado.
PORT (PORTO) - é a
área onde a embarcação irá operar em carga ou descarga, ou onde vai esperar
fundeado (fora da barra) pela atracação.
PORT
CHARTER PARTY é
a Carta Partida que designa um porto como local para operação.
REACHABLE
ON ARRIVAL
(ACESSÍVEL NA CHEGADA): O afretador assume que a embarcação poderá chegar
ao berço disponível com segurança e sem atrasos.
REVERSIBLE
LAYDAYS é
o tempo total de uma operação conjunta entre carga e descarga. O tempo de
contagem só poderá ocorrer após o término da operação. Pode vir fixado na
C/P a reversibilidade apenas na carga ou descarga, caso haja operações conexas
em outros portos.
REVERSIBLE
LAYTIME
(LAYTIME REVERSÍVEL) são cálculos de carga e descarga que podem ser
correlacionados para cobrir o período das 2 operações.
RUNNING
DAYS
(DIAS CORRIDOS) or CONSECUTIVE
DAYS (DIAS CONSECUTIVOS) São os dias que seguem um imediatamente após
o outro, tem o mesmo significado do que DAYS.
RUNNING
HOURS
(HORAS CORRIDAS) or CONSECUTIVE
HOURS (HORAS CONSECUTIVAS) São as horas que seguem uma imediatamente a
outra.
SAFELY
AGROUND -
significa encalhado com segurança, ou seja, o navio poderá encalhar, ou operar
encalhado devido problemas de marés, entretanto desde que não comprometa a sua
segurança.
SAFE
PORT
ou SAFE BERTH - significa que o
porto nomeado deve ser seguro, de maneira que o navio entre, atraque, opere e
saia com segurança, isto quer dizer que também se aplica às condições
políticas, durante o dia ou noite, seguro no inverno ou no verão.
Exemplos de insegurança: balizamento
inadequado; gelo ou iceberg no trânsito; quarentena determinada por
autoridades; perturbações de ordem política, greves, tumultos e revoltas,
revoluções. Etc.
SAVED
LAYDAY (TEMPO
ECONOMIZADO)
SHEX - SUNDAYS HOLIDAYS EXCLUDED -
significa que domingos e feriados não são contados como estadia.
SHEX
EIU -
SUNDAYS AND HOLIDAYS EXCLUDED EVEN IF
USED - significa que mesmo que o porto trabalhe nos domingos e
feriados, o tempo utilizado não será computado como estadia. Tempo usado
não será computado como estadia.
SSHEX
EIU
- SATURDAY, SUNDAY, HOLIDAY
EXCLUDED EVEN IF USED (Sábados, domingos, feriados excluídos,
mesmo se usado ) é uma situação de operação em finais de semana e
feriados, ou seja, quando ocorre a interrupção do final de semana.
SHEX
UU -
SUNDAYS AND HOLIDAYS EXCLUDED UNSLESS
USED - Sábados, domingos e feriados excluídos a menos que usado, significa
que os domingos e feriados não contarão como estadia, a não ser que sejam
usados. Tempo usado será computado como estadia.
SHIFTING - é a manobra do
navio entre o suspender do fundeadouro e a atracação, este tempo não é contado
para estadia. O movimento do navio no berço (ao longo do cais) para atender a
uma solicitação do terminal, é por conta do afretador, logo este tempo é contado
como estadia.
SHINC - SUNDAYS HOLIDAYS INCLUDED -
significa que domingos e feriados são contados como estadia.
SHIP TO
LOAD IN TURN NOT EXCEDING 24 HOURS significa que o navio deverá aguardar
24 horas para atracar.
Exemplo de inclusão de fim de semana:
"Ship to load in turn not exceeding 48
hours, Sunday and Holiday and time between noon on Saturday and 8 a.m. next
working day excepted even through have commenced earlier".
SO NEAR
THERETO AS SHE CAN GET significa chegar tão próximo quanto possível seguro
no local mais perto do porto, isto é, que ele possa alcançar com
segurança. .
TIME
LOST WAITING FOR BERTH TO COUNT AS LOADING OR DISCHARGING TIME or AS LAYTIME (TEMPO DE ESPERA AGUARDANDO
ATRACAÇÃO CONTA PARA A ESTADIA): Se o berço não estiver disponível para a
atracação do navio, o mesmo permanecendo fundeado aguardando, este tempo de
espera é contado para o cálculo de estadia.
TO
AVERAGE LAYTIME
(CÁLCULO MÉDIO PARA ESTADIA) - Os cálculos são efetuados em separado para
carga e descarga, se houver algum tempo salvo deverá ser aplicado no seguinte.
TURN-TIME ou FREE TIME é o tempo extra dado ao
fretador para providenciar a atracação, manobra de equipamentos no berço, etc.
Normalmente é cerca de 6 horas após a emissão do NOR.
UNLESS
SOONER COMMENCED
(A MENOS QUE COMECE MAIS CEDO) entende-se que em caso do carregamento ou
descarregamento iniciar mais cedo, o Laytime terá também terá início.
UNLESS
SOONER COMMENCED, IN WHICH CASE ACTUAL TIME USED TO COUNT.
A MENOS QUE COMECE MAIS CEDO, O TEMPO REAL
SERÁ USADO entende-se que o tempo real utilizado durante o turno será o
tempo a ser contado como Laytime.
UNLESS
USED
(A MENOS QUE USADO) entende-se que, se Laytime começou, mas o carregamento ou
descarregamento é realizado durante períodos não previsto, o tempo real
utilizado contará como Laytime.
USED
LAYDAY (TEMPO
REALMENTE USADO)
WWDSHEX - WORKING DAYS OF 24 HOURS, SUNDAYS AND
HOLIDAYS EXCLUDED - (Dias de 24 horas, domingos e feriados
excluídos) usados para indicar que os domingos e feriados não são
contados.
WWDSHINC - WORKING DAYS OF 24 HOURS, SUNDAYS AND
HOLIDAYS INCLUDED (Dias de trabalho de 24 horas, domingos e feriados
incluídos) usados para quando quiser deixar clara a inclusão dos domingos e
feriados. (Também pode ser usado SHINC)
WAITBERTH - AWAITING FOR BERTHING (ESPERA DE
ATRACAÇÃO): Aplicada para evitar o atraso da aceitação, devido tempo de
espera.
WEATHER
WORKING DAY
(DIA ÚTIL DE TRABALHO SEM INTERRUPÇÕES DEVIDO AO TEMPO) É um dia de trabalho
ou parte de um dia de trabalho que o navio poderá operar sem interrupção devido
ao tempo (clima) que é favorável.
WEATHER
WORKING DAY OF 24 CONSECUTIVE HOURS (DIA ÚTIL DE 24 HORAS CONSECUTIVAS) É
um dia ou parte de um dia útil de trabalho de 24 horas consecutivas, que o
navio poderá operar sem interrupção devida condições favoráveis do temo
(clima).
WEATHER
WORKING DAY OF 24 HOURS (DIA DE TRABALHO DE 24 HORAS) É o mesmo que um dia
de trabalho de consecutivas 24 horas sem interrupções.
WORKING
DAY WEATHER PERMITTING (DIA DE TRABALHO NORMAL SEM INTERRUPÇÕES) é o mesmo
que o dia de trabalho de 24 horas consecutivas.
WIBON - WHETHER IN BERT OR NOT (SIGNIFICA SE O
NAVIO ESTEJA ATRACADO OU NÃO) É uma cláusula que começa a valer desde a chegada
ao porto estando o navio atracado ou não. Esta cláusula ajuda na providencia e
agilização de atracação.
WIPON - WHETHER IN PORT OR NOT (SIGNIFICA SE O
NAVIO ESTEJA NO PORTO OU NÃO)
WIFPON - WHETHER IN FREE PRATIQUE OR NOT
(SIGNIFICA SE O NAVIO ESTA COM LIVRE PRÁTICA OU NÃO)
WICCON - WHETHER IN CUSTOMS CLEARANCE OR NOT
(SIGNIFICA SE O NAVIO ESTA LIBERADO PELA ALFANDEGA OU NÃO)
WORKING
DAYS (DIAS
DE TRABALHO) são os dias normais e de costume que o trabalho é executado no
porto. É um dia que pela legislação ou prática ou costume do porto (local)
normalmente trabalha.
WORKING
DAYS OF 24 HORAS
(DIAS DE TRABALHO DE 24 HORAS)
WORWING
DAYS OF 24 CONSECUTIVE HOURS (DIAS DE TRABALHO DE 24 HORAS CONSECUTIVAS)
WORKING
DAYS OF 24 HOURS, SUNDAYS AND HOLIDAYS EXCLUDED, UNLESS USED (DIAS DE TRABALHO DE
24 HORAS, DOMINGOS E FERIADOS EXCLUIDOS, A MENOS QUE USADOS).
WORKING
DAYS OF 24 HOURS, SUNDAYS AND HOLIDAYS EXCLUDED, UNLESS USED, ONLY HOURS WORKED
TO BE COUNTED
(DIAS DE TRABALHO DE 24 HORAS, DOMINGOS E FERIADOS EXCLUÍDOS, A MENOS QUE
USADOS, CONTANDO SOMENTE AS HORAS TRABALHADAS) - Usado para
explicitar que nos domingos e feriados só serão contadas as horas trabalhadas.
WORKING
DAYS OF 24 HOURS, SUNDAYS AND HOLIDAYS EXCLUDED, EVEN USED (DIAS DE TRABALHO DE
24 HORAS, DOMINGOS E FERIADOS EXCLUÍDOS, MESMO SE USADOS) Esta aplicação
seria para os casos que quiser deixar claro que, domingos e feriados não serão
contados, mesmo quando usados.
WWD - WEATHER WORKING DAYS - significa
os dias trabalhados que não teve impedimento devido ao "estado atmosférico
- mau tempo", como exemplo interrupções por chuva, vento, neve, ressaca,
ou outro fenômeno meteorológico. Conta somente o tempo permitido para a operação
de carga ou descarga.
VESSEL
BEING IN FREE PRATIQUE - (LIVRE PRÁTICA) significa que o navio está em
condições e conformidades com os requisites da Saúde dos Portos.
2.6 - DURAÇÃO
DO LAYTIME (TEMPO PERMITIDO)
O tempo dado para a estadia consta na Carta
Partida, o que podem vir explicitamente em número de dias ou de horas, de outra
forma, poderá vir em função do ritmo da operação.
Exemplos:
"Vessel is to be loaded and discharged
within......working days of twenty-four (24) hours consecutive hours each
(weather permitting),
included (SHINC)
excepted (SHEX)"
"Vessel is to be discharged at the
average rate of----- tons of (2,240 lbs or 1,000 Kilos) per working day of
twenty-four (24) consecutive hours (weather permitting), Sundays and Holidays
Included (SHINC)
Excepted (SHEX)
On the basis of the Bill of Lading
weight".
"A carga deverá ser trazida ao costado
do navio de modo que o mesmo possa movimentar as mercadorias com o
aparelhamento de bordo e carregá-la totalmente em........ dias corridos de
trabalho".
"O navio será carregado em turnos
regulares com todos os outros do mesmo tipo de.............. A estadia para o
carregamento não será maior do que 3 dias corridos de 24 horas, o tempo
permitindo, sábados, domingos e feriados incluídos. O tempo perdido para trimar
o navio, enquanto o afretador espera as ordens do comandante, não contará como
estadia. No caso do carregamento interrompido por motivos de responsabilidade
do navio, o tempo perdido não contará como estadia".
Como exemplo prático de cálculo veja:
Um navio graneleiro com 5 escotilhas, deverá
ser carregado com 50.000 tons, num ritmo de 10.000 toneladas por dia de
trabalho de 24 horas, logo teremos:
50.000: 10.000 = a estadia concedida seria de
5 dias
2.7 - O
TEMPO DE INÍCIO DA CONTAGEM
O NOR
(Notice of Readiness) é o ponto de partida para a contagem da estadia.
A data de entrega do Aviso de Prontidão (NOR)
é conhecida como REPORTING DAY, data que deve ser registrada no Diário de
Bordo.
PRE-
NOTICE:
Quando um navio é nomeado, é contado um tempo de pre-notice acordado
contratualmente para que seja contado o início do laytime, Porém, se a nomeação
chega muito tempo antes da chegada do navio (NOR), não teria lógica começar o
tempo de carregamento sem o navio, nesses casos, quando o navio chega depois do
pre-notice, o laytime começa a contar no período útil subsequente a NOR.
LAYDAYS: período de
tempo que o navio compromete-se a apresentar no ponto combinado entre as
partes. No caso de chegar antes do período combinado, o cálculo do tempo do
Laytime não começará até que chegue o dia do início do laydays. E se chegar
depois, poderá ser cancelado neste caso será o CANCELING LAYDAYS.
Exemplos de início de Laytime:
O navio dá notícia de prontidão
1º) NOR : Data 2ª feira - 06/09 -
10:00 horas
Nomeação: 01/09 +7dias = Laytime começará dia
08/09 ás 08:00 hrs.
2º) NOR: Data 2ª feira - 13/09 -
12:30 horas
Laytime começará no período útil subsequente
a NOR à 14/09 8h00
3 - CONCLUSÃO:
A maior parte das disputas de Laytime que vão
parar na Justiça é por falha ou falta de conhecimento das cláusulas do Charter
Party.
É importante que o analista que prepara o
Laytime tenha um melhor conhecimento, pois além de evitar a ida ao Judiciário,
pode economizar muito dinheiro, ou ganhar algum rendimento extra na aplicação
das cláusulas corretamente e com base no bom senso.
4 - BIBLIOGRAFIA
CONSULTADA:
CARTA PARTIDA, Apontamentos de Técnica de
Transporte Marítimo, CIAGA, Prof. François.
DIREITO COMERCIAL MARÍTIMO, Carlos Rubens
Caminha Gomes, Editora Rio, 1978.
LAYTIME CALCULATING, Willian V. Packard,
Fairplay Publications, April 1997.
LAYTIME,
The Baltic and International Maritime Conference, https://www.bimco.org/
Parabéns pelo material Cmte Aurélio! Muito bom!
ResponderExcluirParabéns pela publicação, me foi de extrema utilidade.
ResponderExcluirObrigado por compartilhar seus conhecimentos.
Excelente explicação.
ResponderExcluirÓtimo seu documentário, tirou todas minhas dúvidas, Parabéns pela aula teórica.👏👏🤝🤝🤝 Lourdes Nunes
ResponderExcluirÓtimo documentário, foi de uma grande importância essas informações. Parabéns por compartilhar seus conhecimentos.👏👏👏🤝🤝🤝
ResponderExcluirOtima e clara leitura.
ResponderExcluirExcelente conteúdo. 👏👏👏
ResponderExcluirExcelente.
ResponderExcluirParabéns pelo conteúdo!
ResponderExcluir